ศัพท์นิยายแปลจีน รู้ไว้ไม่มีงง

สำหรับเอกลักษณ์ของนิยายแปลจีนที่ไม่พูดถึงไม่ได้นั่นก็คือการใช้คำศัพท์ที่มีความสละสลวยในการแปลนี้เองที่ทำให้ผู้อ่านเกิดความรู้สึกอินไปกับนิยายประหนึ่งว่าได้หลุดเข้าไปในเนื้อเรื่องนับว่าเป็นเสน่ห์ที่น่าสนใจของนิยายจีนเลยก็ว่าได้ สำหรับในบทความนี้เราจะมาพูดถึงคำศัพท์ที่พบเห็นได้บ่อย ๆ และน่าสนใจในนิยายจีนเผื่อว่าผู้อ่านท่านใดสนใจอยากเริ่มอ่านนิยายแปลจีนจะได้ไม่งงกับคำศัพท์ทำให้สนุกกับการอ่านอย่างไม่มีสะดุุด คำศัพท์เกี่ยวกับเวลา             หากพูดถึงเรื่องเวลาในนิยายจีน เป็นไปได้ว่าผู้อ่านอาจมีงงกันบ้างเพราะการนับเวลาแบบจีนโบราณนั้นมีข้อแตกต่างกับการนับเวลาในปัจจุบันอย่างมาก เรามาเริ่มรู้จักตั้งแต่การเรียกฤดูกาลในนิยายจีนซึ่งจะแบ่งออกเป็นสี่ฤดูและมีชื่อเรียกแตกต่างกันออกไปคือ ฤดูร้อนจะเรียกว่าคิมหันตฤดู ฤดูใบไม้ผลิเรียกว่าวสันตฤดู ฤดูใบไม้ร่วงเรียกว่าสารทฤดู และฤดูหนาวเรียกว่าเหมันตฤดู สำหรับเรื่องการบอกเวลาเป็นชั่วโมงหลาย ๆ คนคงจะเคยได้ยินการนับเวลาที่เรียกว่ายาม ซึ่งคำว่ายามนี้แทนเวลา 2 ชั่วโมง ดังนั้นเวลาทั้งหมดในหนึ่งวันจึงแบ่งออกเป็นทั้งหมด 12 สิบสองยามซึ่งมีชื่อเรียกแตกต่างกันในแต่ละช่วงยาม ดังนี้ คือยามโฉ่ว

Read more